2017 07123456789101112131415161718192021222324252627282930312017 09
上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。
  
Ring a Bell 訳 2009-10-24
自分用に。














Reaching out for no man's land
(未開の地に旅立つ)
To take a breath and take a chance
(生きる為、挑む為に)
I'd walk a thousand nights to change the world
(世界を変えるために幾千の夜を渡り歩く)
Where to go,when to stop?
(どこへ行こうか?いつ止まろうか?)
Who to trust,what to say?
(誰を信じる?何を言うべき?)
I found them all,just need someone to share
(全て分かったんだ 分かち合う人が必要なのだと)
Snarl in the dusk everyday to carry on
(暗く襲ろしい人生が続くわけではない)
Ain't so strong,I ain't so strong to go on
(強くはない 僕は一人で進めるほど強くはないんだ)
living in the past is not the way to live
(過去に縋るだけが生きる道じゃない)
I wish you could hear me say that I miss you
(君を想うこの気持ちが伝わってくれれば)
Why were we there back to back?
(何故僕たちはあの時 背を向け合っていたの?)
Why were we there face to face?
(何故僕たちはあの時ぶつかり合っていたの?)
I must be the ight when you're in the dark
(君が闇の中にいるなら 僕が光になろう)
If you lose me somewhere and your tears are in the air
(もし僕を見失って 君が涙した時は)
I will ring a bell until you feel me by your side
(君のそばにいることが伝わるまで鐘を鳴らし続けよう)


Looking up into the sky
(空を見上げて)
Looking for the reason
(理由を探す)
Why I'm here and why you can't be here
(どうして僕がここにいて 君がここにいないのかを)
Who's to hate?Who's to blame?
(憎むのは誰?責めるのは誰?)
Who's to hug?Who's to love?
(傷つけるのは誰?愛するのは誰?)
Who decides?
(誰が決めるの?)
Why can't we be the same
(何故僕らは同じではいられないのかを)
Trying to believe,Walking down the lonesome road
(ただ己の道を信じて歩んでいこうとしたんだ)
Ain't so far, I ain't so far from you
(遠くない 僕たちはそんなに遠く離れていない)
Staying the way you are means solitude
(君の歩もうとしている道は孤独へと続いている)
I wish you were here,And shook off my fear
(君がここにいて、僕の不安を振り払ってよ)
Why were we there back to back?
(何故僕たちはあの時 背を向け合っていたの?)
Why were we there face to face?
(何故僕たちはあの時ぶつかり合っていたの?)
I must be the ight when you're in the dark
(君が闇の中にいるなら 僕が光になろう)
If you lose me somewhere and I'm still hanging in there
(もし僕が君を見失って、まだそこにしがみついていたなら)
I will ring a bell until you feel me by your side
(君のそばにいることが伝わるまで鐘を鳴らし続けよう)


The world has been in a mix too long
(長く続く混沌の中に何があったの?
there's no peace when you're at war
(君が争いの中にいるとき、ここには平和がある)
Heads or tails, you and I, light and dark, ups and downs
(表か裏、君と僕、光と闇、上と下)
What is there in the middle,what's there to divide us
(行き着く先に、何が待ってるの?何が僕たちを隔てたの?)
If you're hurt, cry and say it
(もし君が傷ついたら、泣いて言おう)
Can't you see you're my other half
(自分の可能性に気付けていないと)



Why were we there back to back?
(何故僕たちはあの時 背を向け合っていたの?)
Why were we there face to face?
(何故僕たちはあの時ぶつかり合っていたの?)
I must be the ight when you're in the dark
(君が闇の中にいるなら 僕が光になろう)
If you lose me somewhere and your tears are in the air
(もし僕を見失って 君が涙した時は)
I will ring a bell until you feel me by your side
(君のそばにいることが伝わるまで鐘を鳴らし続けよう)
スポンサーサイト
承認待ちコメント
このコメントは管理者の承認待ちです
from:   2012-02-14 Tue  [ Edit ]

コメント非表示
TrackBackURL↓
http://himeririn.blog49.fc2.com/tb.php/515-cadef21e

上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。